Till sökande
I det här avsnittet hittar du de särskilda ansökningsanvisningarna för översättningsbidrag. Läs de viktiga allmänna anvisningarna för att ansöka om bidrag inom programmet Kultur under rubriken Till sökande i huvudmenyn.
Sista ansökningsdatum och ansökningsförfarande
Ansökan om översättningsbidrag för litteratur kan göras en gång om året och ansökningstiden går ut den 3 februari. Man kan ansöka om bidrag varje år fram till 2013.
Det är alltid enskilda förlag som ansöker om översättningsbidraget. Ansökningarna skickas direkt till genomförandeorganet EACEA i Bryssel, som ansvarar för administrationen av programmet Kultur. Programmet Kultur innefattar inget nationellt beslutsfattande eller nationella kvoter.
Bedömningskriterier
På ansökningsblanketten ska man ange uppgifter om förlaget, de verk som ska översättas och översättningsbudgeten. Vid bedömningen av ansökningarna om översättningsbidrag poängsätts de enligt följande bedömningsgrunder:
- europeiskt mervärde och de specifika målen för programmet Kultur: vilket europeiskt perspektiv har de verk som valts ut för översättning/på vilket sätt bidrar översättningen till att målen i programmet Kultur uppnås
- hög kvalitet på översättningsprojektet: litterär kvalitet hos de verk som ska översättas, förlagets och översättarnas professionalitet
- spridning av information om översättningprojektet och projektets synlighet: marknadsföringsplan, upplagornas storlek
Dessutom uppmuntras de sökande att översätta verk av författare som fått Europeiska priset för samtida litteratur.
Finansieringsbidrag
Översättningsbidraget från programmet Kultur är avsett för översättningsarvoden.
Man beviljas ett fast bidragsbelopp. Det innebär att det finns en räknefunktion på ansökningsblanketten, som automatiskt räknar ut bidragsbeloppet med utgångspunkt i antalet sidor i publikationen på originalspråket och enligt målspråk. För översättningar till finska är det beräknade bidragsbeloppet år 2011 25,43 euro per sida. Det beräknade bidragsbeloppet kontrolleras vartannat år.
Vid översättning av diktsamlingar till finska gäller inte fasta belopp. Istället beräknas bidragsbeloppet på basis av en kostnadsberäkning. Då bifogas till ansökan en kostnadsberäkning av publiceringskostnaderna för de verk som man har för avsikt att översätta. Översättningskostnaderna får i dessa fall inte överstiga 50 procent av publiceringskostnaderna för verket. Både diktverk och skönlitterära verk vars bidragsbelopp fastställs genom räknefunktionen kan ingå i samma ansökan.
Bidrag till kostnader för översättningsprojekt beviljas då projektet startar. Startdagen för projektet är den första dagen då översättningsarbetet påbörjas. Bidrag beviljas inte retroaktivt för projekt som redan genomförts.